韩愈《师说》原文注音版和译文
《师说》作者是唐代文学家韩愈,这篇文章告诉我们如何与老师相处,并且要认识到老师的重要性。下面小编就跟大家聊聊关于韩愈《师说》原文注音版和注释译文,希望能帮助到大家。
《师说》原文
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:“彼与彼年相若也,道相似也。位卑则足羞,官盛则近谀。”呜呼!师道之不复可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
《师说》原文注音版
《师shī说shuō》
韩hán愈yù〔唐tánɡ代dài〕
古ɡǔ之zhī学xué者zhě必bì有yǒu师shī。师shī者zhě,所suǒ以yǐ传chuán道dào受shòu业yè解jiě惑huò也yě。人rén非fēi生shēnɡ而ér知zhī之zhī者zhě,孰shú能nénɡ无wú惑huò?惑huò而ér不bù从cónɡ师shī,其qí为wéi惑huò也yě,终zhōnɡ不bù解jiě矣yǐ。生shēnɡ乎hū吾wú前qián,其qí闻wén道dào也yě固ɡù先xiān乎hū吾wú,吾wú从cónɡ而ér师shī之zhī;生shēnɡ乎hū吾wú后hòu,其qí闻wén道dào也yě亦yì先xiān乎hū吾wú,吾wú从cónɡ而ér师shī之zhī。吾wú师shī道dào也yě,夫fú庸yōnɡ知zhī其qí年nián之zhī先xiān后hòu生shēnɡ于yú吾wú乎hū?是shì故ɡù无wú贵ɡuì无wú贱jiàn,无wú长zhǎnɡ无wú少shào,道dào之zhī所suǒ存cún,师shī之zhī所suǒ存cún也yě。
嗟jiē乎hū!师shī道dào之zhī不bù传chuán也yě久jiǔ矣yǐ!欲yù人rén之zhī无wú惑huò也yě难nán矣yǐ!古ɡǔ之zhī圣shènɡ人rén,其qí出chū人rén也yě远yuǎn矣yǐ,犹yóu且qiě从cónɡ师shī而ér问wèn焉yān;今jīn之zhī众zhònɡ人rén,其qí下xià圣shènɡ人rén也yě亦yì远yuǎn矣yǐ,而ér耻chǐ学xué于yú师shī。是shì故ɡù圣shènɡ益yì圣shènɡ,愚yú益yì愚yú。圣shènɡ人rén之zhī所suǒ以yǐ为wéi圣shènɡ,愚yú人rén之zhī所suǒ以yǐ为wéi愚yú,其qí皆jiē出chū于yú此cǐ乎hū?爱ài其qí子zǐ,择zé师shī而ér教jiào之zhī;于yú其qí身shēn也yě,则zé耻chǐ师shī焉yān,惑huò矣yǐ。彼bǐ童tónɡ子zǐ之zhī师shī,授shòu之zhī书shū而ér习 xí其qí句jù读dòu者zhě,非fēi吾wú所suǒ谓wèi传chuán其qí道dào解jiě其qí惑huò者zhě也yě。句jù读dòu之zhī不bù知zhī,惑huò之zhī不bù解jiě,或huò师shī焉yān,或huò不fǒu焉yān,小xiǎo学xué而ér大dà遗yí,吾wú未wèi见jiàn其qí明mínɡ也yě。巫wū医yī乐yuè师shī百bǎi工ɡōnɡ之zhī人rén,不bù耻chǐ相xiānɡ师shī。士shì大dà夫fū之zhī族zú,曰yuē师shī曰yuē弟dì子zǐ云yún者zhě,则zé群qún聚jù而ér笑xiào之zhī。问wèn之zhī,则zé曰yuē:“彼bǐ与yǔ彼bǐ年nián相xiānɡ若ruò也yě,道dào相xiānɡ似sì也yě,位wèi卑bēi则zé足zú羞xiū,官ɡuān盛shènɡ则zé近jìn谀yú。”呜wū呼hū!师shī道dào之zhī不bú复fù,可kě知zhī矣yǐ。巫wū医yī乐yuè师shī百bǎi工ɡōnɡ之zhī人rén,君jūn子zǐ不bù齿chǐ,今jīn其qí智zhì乃nǎi反fǎn不bù能nénɡ及jí,其qí可kě怪ɡuài也yě欤yú!
圣shènɡ人rén无wú常chánɡ师shī。孔kǒnɡ子zǐ师shī郯tán子zǐ、苌chánɡ弘hónɡ、师shī襄xiānɡ、老lǎo聃dān。郯tán子zǐ之zhī徒tú,其qí贤xián不bù及jí孔kǒnɡ子zǐ。孔kǒnɡ子zǐ曰yuē:三sān人rén行xínɡ,则zé必bì有yǒu我wǒ师shī。是shì故ɡù弟dì子zǐ不bú必bì不bù如rú师shī,师shī不bú必bì贤xián于yú弟dì子zǐ,闻wén道dào有yǒu先xiān后hòu,术shù业yè有yǒu专zhuān攻ɡōnɡ,如rú是shì而ér已yǐ。
李lǐ氏shì子zǐ蟠pán,年nián十shí七qī,好hào古ɡǔ文wén,六liù艺yì经jīnɡ传zhuàn皆jiē通tōnɡ习 xí之zhī,不bù拘jū于yú时shí,学xué于yú余yú。余yú嘉jiā其qí能nénɡ行xínɡ古ɡǔ道dào,作zuò《师shī说shuō》以yǐ贻yí之zhī。
《师说》译文
古代求学的人一定有老师。老师,是用来传授道德,讲授学业,解答疑难问题的。人不是一生下来就懂得知识和道理的,谁能没有疑惑?有疑惑却不求老师指教,那成为疑难的问题,终究不能解决。在我之前出生的人,他懂得知识和道理本来就比我早,我跟从他并以他为师;在我之后出生的人,(如果)他懂得知识和道理也比我早,我也跟从他学习并以他为师。我学习的是知识,哪管他的年龄比我大还是比我小呢?因此,无论地位显贵或是低下,无论年长年少,知识所存在的地方,就是老师所存在的地方。
唉!从师求学的传统已经失传很久了,想要人们没有疑惑很难呐!古代的圣人,他们超出一般人很远了,尚且跟从老师向老师请教学问道理;现在的一般人,他们跟圣人相比相差很远了,却以向老师学习为羞耻。所以圣人就更加圣明,愚人就更加愚昧。圣人能成为圣人的原因,愚人能成为愚人的原因,大概就是出于这个缘故吧?爱自己的孩子,选择老师来教他。(但是)对于他自己,却以跟从老师学习为可耻,糊涂啊!那些教他读书,学习句子的停顿的老师,不是我所说的传授道理、解答疑难问题的老师。不知道断句要问老师,有疑惑不能解决却不愿问老师,小的方面(句读)要学习,大的方面(解惑)却丢弃,我没见到他聪明在哪。巫医,乐师及各种工匠,不以互相学习为耻。士大夫这类人中,说起老师、弟子的时候,这些人就聚集在一起嘲笑他。问那些嘲笑者(嘲笑他的原因),他们就说:"那个人与某人年龄相近,修养和学业也差不多,(怎么能称他为老师呢?)以地位低的人为师,足以感到羞愧,称官位高的人为师就近于谄媚。"啊!从师学习的风尚不再恢复,由此就可以知道了。巫医,奏乐之人,各类工匠,是士大夫们所看不起的,现在他们的见识反而比不上这些人了。真是令人奇怪啊!
圣人没有固定的老师,孔子曾经以郯子、苌弘、师襄、老聃为师。郯子这一类人,他们的道德才能(当然)不如孔子。孔子说:"多人同行,其中就一定有我的老师。"因此学生不一定不如老师,老师也不一定比弟子有贤能,懂得道理有先有后,学问和技艺上各有各的研究,只是像这样罢了。
李氏的儿子李蟠,年纪十七岁,爱好古文,六艺的经文和传文都普遍学习了,不受世俗的限制,向我学习。我赞许他能履行古人从师学习的风尚,写了这篇《师说》来送给他。
《师说》注释
1、学者:求学的人。
2、知:懂得。
3、其为惑也:他所存在的疑惑。
4、闻:听见,引申为知道,懂得。
5、是故:因此,所以。
6、无:无论、不分。
7、出人:超出于众人之上。
8、犹且:尚且。
9、众人:普通人,一般人。
10、下:不如,名词作动词。
11、惑矣:糊涂啊!
12、彼童子之师:那些教小孩子的启蒙老师。
13、百工:各种手艺。
14、相师:拜别人为师。
15、族:类。
16、曰师曰弟子云者:说起老师、弟子的时候。
17、年相若:年岁相近。
18、足:可,够得上。盛:高大。
19、复:恢复。
20、乃:竟,竟然。
21、欤:语气词,表感叹。
22、常:固定的。
23、之徒:这类。
24、不必:不一定。
25、于:被。
26、嘉:赞许,嘉奖。
27、贻:赠送,赠予。
《师说》作者简介
韩愈(768—824),字退之,河内河阳(今河南孟县)人。因其郡望在昌黎,故世称“韩昌黎”。德宗贞元八年(792)登进士第。贞元十九年(803),因言关中旱灾,触怒权臣,被贬为阳山令。宪宗元和元年(806)召拜国子博士。元和十二年(817)从裴度讨淮西吴元济有功,升任刑部侍郎元和十四年,上表谏迎佛骨,贬潮州刺史,后历任国子祭酒、吏部侍郎、京兆尹等职。大力倡导古文运动,其散文被列为“唐宋八大家”之首,与柳宗元并称“韩柳”。作诗力求新奇,且多议论。《全唐诗》存其诗十卷。有诗文合编《昌黎先生文集》。