5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 诗经 >

《小雅·都人士》原文_译文_创作背景

2021-04-06 08:39:15
|映卿2

  《小雅·都人士》是一首悼古伤今之作,通过对昔日京城贵族衣着、容止和言语的描写,表达对旧日京都人物仪容的怀念。下面儿童网小编给大家带来了这首诗的相关资料,一起来看看吧!

《小雅·都人士》原文_译文_创作背景

  《小雅·都人士》原文

  先秦:佚名

  彼都人士,狐裘黄黄。其容不改,出言有章。行归于周,万民所望。

  彼都人士,台笠缁撮。彼君子女,绸直如发。我不见兮,我心不说。

  彼都人士,充耳琇实。彼君子女,谓之尹吉。我不见兮,我心苑结。

  彼都人士,垂带而厉。彼君子女,卷发如虿。我不见兮,言从之迈。

  匪伊垂之,带则有余。匪伊卷之,发则有旟。我不见兮,云何盱矣。

  译文及注释

  译文

  当日京都的人士,穿着狐裘毛色黄。他们仪容没改变,说话出口就成章。回到西周旧都城,引得万民仰首望。

  当日京都的人士,头戴草笠丝带飘。娴雅端庄君子女,稠密头发如丝绦。不见往日的景象,心里郁闷又苦恼。

  当日京都的人士,塞耳晶莹真漂亮。娴雅端庄君子女,人称尹吉好姑娘。不见往日的景象,心中郁郁实难忘。

  当日京都的人士,丝绦下垂身边飘。娴雅端庄君子女,卷发犹如蝎尾翘。不见往日的景象,跟随他们身后瞧。

  不是故意垂丝带,丝带本来有余长。不是故意卷曲发,头发本来向上扬。不见往日的景象,心情怎能不忧伤。

  注释

  ⑴都人士:京都人士,大约指当时京城贵族。一说“都人”即“美人”。

  ⑵黄黄:形容狐裘之毛色。

  ⑶容:仪容风度。

  ⑷章:言谈有文采。

  ⑸望:仰望。

  ⑹台笠:苔草编成的草帽。台,通“苔”,莎草,可制蓑笠。缁(zī)撮(cuō):黑布制成的束发小帽。

  ⑺绸直:头发稠密而直。绸,通“稠”。如发:她们的头发。犹言“乃发”,乃犹“其”。

  ⑻说(yuè):同“悦”。

  ⑼充耳:又名瑱(tiàn),塞耳,古人冠冕上玉石制成的垂在两侧的装饰物。琇(xiù):一种宝石。实:言琇之晶莹可爱。

  ⑽尹吉:名叫尹吉的姑娘。一说尹和吉是当时的两个贵族大姓。

  ⑾苑(yùn)结:即郁结,指心中忧闷、抑郁。苑,一本作“菀(yùn)”。

  ⑿垂带:腰间所系下垂之带。厉:通“裂”,即系腰的丝带垂下来。

  ⒀卷(quán)发:蜷曲的头发。虿(chài):蝎类的一种。长尾曰虿,短尾曰蝎。此形容向上卷翘的发式。

  ⒁言:语气词,有“于焉”之意。从之:因之。迈:旧训“行”,此言愿从之行。

  ⒂旟(yú):扬,上翘貌。

  ⒃盱(xū):“吁”之假借,忧伤。

  创作背景

  此诗主要是怀念旧都执政者之美,当是贵族旧地重游,物是人非,伤感忧思不已而作的。朱熹《诗集传》云:“乱离之后,人不复见昔日都邑之盛,人物仪容之美,而作此诗以叹惜之也。”大概是周平王东迁之后,旧日的一位贵族回到了西周,他风度翩翩,不改旧日仪容,言谈举止温文尔雅。他的女儿闲雅端庄,黑发上翘,十分可爱。西都的遗民都很仰慕他,因而勾起了诗人对旧日京都人物仪容的思念,写下此诗。

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
182
c
id
558579
|