5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 古诗词 >

刘长卿《穆陵关北逢人归渔阳》译文及鉴赏

2020-01-23 13:50:03
|美玲2

  《穆陵关北逢人归渔阳》是由刘长卿所创作的,这是一篇痛心的宽慰语,恳切的开导话,寄托着诗人忧国忧民的无限感慨。今天小编在这给大家整理了一些关于《穆陵关北逢人归渔阳》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!

  《穆陵关北逢人归渔阳》

  唐代:刘长卿

  逢君穆陵路,匹马向桑乾。

  楚国苍山古,幽州白日寒。

  城池百战后,耆旧几家残。

  处处蓬蒿遍,归人掩泪看。

  《穆陵关北逢人归渔阳》译文

  与你相逢在穆陵关的路上,你只身匹马就要返回桑乾。

  楚国的青山依然苍翠古老,幽州的太阳发出阵阵凄寒。

  城里经历上百次战乱之后,还有几家老人在世上保全。

  到处是残垣断壁蓬蒿遍野,你定会流着眼泪边走边看。

  《穆陵关北逢人归渔阳》注释

  穆陵关:古关隘名,又名木陵关,在今湖北麻城北。渔阳:唐代郡名,郡治在今天津市蓟县,当时属范阳节度使管辖。

  穆陵:指穆陵关。

  桑乾:河名。今永定河之上游。源出山西,流经河北,相传每年桑椹成熟时河水干涸,故名。唐李白《战城南》诗:“去年战,桑乾源,今年战,葱河道。”这里指行客家在渔阳。

  楚国:指穆陵关所在地区,并用以概指江南。穆陵关本是吴地,春秋后属楚。苍山:青山。

  幽州:即渔阳,也用以概指北方。幽州原是汉武帝所置十三部刺史之一。今北京一带。唐时渔阳、桑乾都属幽州。

  百战:多次作战。这里指安史之乱。

  耆(qí)旧:年高望重者。此指经历兵乱的老人。

  蓬蒿(hāo):蓬草和蒿草。亦泛指草丛;草莽。

  归人:归来的人。此指北返渔阳的行客。

  《穆陵关北逢人归渔阳》赏析

  此诗首联写相逢地点和行客去向。“诗人见归乡客单身匹马北去,就料想他流落江南已久,急切盼望早日回家和亲人团聚。次联借山水时令,含蓄深沉地指出南北形势,暗示他此行前景,为国家忧伤,替行客担心。

  “苍山古”是即目,“白日寒”是遥想,两两相对,寄慨深长。“幽州白日寒”,不仅说北方气候寒冷,更暗示北方人民的悲惨处境。这二句,诗人运用比兴手法,含蕴丰富,有意会不尽之效。接着,诗人又用赋笔作直接描写。经过长期战乱,到处是废墟,长满荒草,使回乡的人悲伤流泪,不忍目睹。三、四联的描述,充实了次联的兴寄,以诫北归行客,更令人深思。

  这是一篇痛心的宽慰语,恳切的开导话,寄托着诗人忧国忧民的无限感慨。手法以赋为主而兼用比兴,语言朴实而饱含感情。尤其是第二联:“楚国苍山古,幽州白日寒”,不唯形象鲜明,语言精炼,概括性强,而且承上启下,扩大境界,加深诗意,是全篇的关键和警策,是全篇的主线。它具有不语而悲的效果。也许正由于此,它才成为千古流传的名句。

  《穆陵关北逢人归渔阳》创作背景

  唐代宗大历五、六年(770—771)间,刘长卿曾任转运使判官、淮西鄂岳转运留后等职,活动于湖南、湖北。诗当作于此时。此时安史之乱虽已平定,百姓民不聊生。诗人对此深为忧虑。因此当他在今湖北麻城北面的穆陵关,路遇一位急切北返渔阳(治今天津蓟县)的行客,不禁悲慨万分地将满腹忧虑倾诉于这位归乡客。

  《穆陵关北逢人归渔阳》作者介绍

  刘长卿(709—789),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。唐玄宗天宝年间进士。肃宗至德中官监察御史,苏州长洲县尉,代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。因刚而犯上,两度迁谪。德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。


相关文章:

1.刘长卿《寻南溪常山道人隐居》唐诗译文及鉴赏答案

2.刘长卿《饯别王十一南游》唐诗鉴赏答案

3.刘长卿《逢雪宿芙蓉山主人》译文及鉴赏

4.刘长卿《听弹琴》译文及鉴赏答案

5.刘长卿《送灵澈上人》鉴赏及译文答案

6.刘长卿《苕溪酬梁耿别后见寄》鉴赏及译文参考

7.辛弃疾《西江月·夜行黄沙道中》译文及鉴赏答案

8.刘长卿《碧涧别墅喜皇甫侍御相访》译文答案及赏析

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
305
c
id
36455
|