5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 古诗词 >

《南乡子·为亡妇题照》古诗词原文、译文及赏析

2020-11-21 09:16:37
|马绍

《南乡子·为亡妇题照》是一首为悼念亡妻而作的词,词中不仅表现了他对卢氏的怀念和深沉的爱,而且也流露出他厌弃尘俗的哀伤心绪。今天小编就给大家带来南乡子·为亡妇题照的原文翻译等相关资料,欢迎大家参考。

《南乡子·为亡妇题照》原文

清代:纳兰性德

泪咽却无声,只向从前悔薄情。凭仗丹青重省识,盈盈,一片伤心画不成。

别语忒分明,午夜鹣鹣梦早醒。卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃。

《南乡子·为亡妇题照》译文及注释

译文

热泪双流却饮泣无声,只是痛悔从前没有珍视你的一往深情。想凭藉丹青来重新和你聚会,泪眼模糊心碎肠断不能把你的容貌画成。

离别时的话语还分明在耳,比翼齐飞的好梦半夜里被无端惊醒。你已自早早醒来我却还在梦中,哭尽深更苦雨风铃声声到天明。

注释

①凭仗:倚着拐杖。

②丹青:指亡妇的画像。

③省(xǐng)识:记忆起、忆起。

《南乡子·为亡妇题照》赏析

词的上阕,抒写了丹青重识的悲戚。睹物思人,自然情伤,更不用说是面对展露容颜笑貌的画像了。放“沮咽却无声”,起句感情凝重。因无声之泣比有声之哭更具酸楚之感,因而它的哀痛之情尤足悲人。“只向从前悔薄情”,语痛情切,读后如见作者对着画像呼唤亡灵表示悔痛的情景。从前未必薄情,然而言“悔薄情”者,严厉责己,正表现出爱之深、爱之切。“凭仗丹青重省识,一片伤心画不成”,道出了突然见到亡妻画像时的复杂心情与怆绝感情。生时虽然同床共席,但死别使他们分离,今天凭借画像重新见到了那清俊的面庞,盈盈的双目,怎能不使他悲伤欲绝呢?“画不成”这一句,用元好问《十日作》成句,意谓因伤心一片故难以握笔填词,上阕就在这样浓重的伤情中结束。

词的下阙写回忆诀别的哀痛。“别语忒分明”一句,虽未具体写别语的内容,但它包含着妻子临终时没说完的肺腑言、衷肠语。如今它是那样清楚地回响在耳边。当时,他并未意识到这是最后的声音,孰料它竟成永别的遗言!言犹在耳,痛定恩痛,令人不胜其哀。“午夜”三句,以“梦”喻生,以“醒”喻死。“午夜鹣鹣梦早醒”,喻他们夫妇如比翼之鸟情深意蜜,却中道分离。这里用“避讳”手法,不忍言死,既以减轻自己的悲伤,也表现出他对妻子的挚爱。自妻子死后,他时刻处于思念之中,尤其在深夜,听着风吹檐前铁马,更鼓声声,痛悼、思念之情,便齐涌心头,常常泣不成声。“卿自早醒侬自梦,更更,泣尽风檐夜雨铃”之句,化用唐明皇闻铃总念杨贵妃作《雨淋霖》曲的典故,抒发了这种恨好景不常、好梦易醒,无限思念、无比哀痛的感情。


《南乡子·为亡妇题照》原文译文及赏析相关文章:

纳兰性德《南乡子·为亡妇题照》译文及鉴赏

黄升《南乡子·冬夜》鉴赏 《南乡子·冬夜》译文及赏析

《南乡子·登京口北固亭有怀》赏析及译文参考

纳兰性德《清平乐·凄凄切切》原文、译文及赏析

《召南·甘棠》原文翻译及其注释赏析

辛弃疾《青玉案·元夕》原文、译文及鉴赏

苏轼《西江月·梅花》原文、译文及赏析

《国风·郑风·有女同车》原文译文及赏析

《虞美人·张帆欲去仍搔首》原文译文及赏析

刘辰翁《忆秦娥·烧灯节》原文、译文及赏析

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
305
c
id
321855
|