5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 宋词大全 >

《唐多令·惜别》宋词注释及译文鉴赏

2020-06-05 17:30:21
|美玲2

《唐多令·惜别》是由吴文英所创作的,全词第一段对于羁旅秋思着墨较多,渲染较详,为后边描写蓄足了力量。下面就是小编给大家带来的《唐多令·惜别》的译文及鉴赏,希望能帮助到大家!

《唐多令·惜别》

宋朝:吴文英

何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉不雨也飕飕。都道晚凉天气好;有明月、怕登楼。

年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留。垂柳不萦裙带住,漫长是、系行舟。

《唐多令·惜别》古诗简介

《唐多令》,词牌名。《唐多令·惜别》是南宋词人吴文英所作。吴文英系浙江宁波人,景定时,受知于丞相吴潜,往来于苏杭之间。他一生大都是做一点掌管文笔的小职务,生活很不得意。这首词便反映了他飘泊生涯中的失意情怀。词的上阕是就眼前之景抒发离别之愁。下阕拓宽一步,展示自己的心灵背景和深层意绪,把与友人的惜别赋予了较深层的内涵,使读者更能体会词人命笔时的复杂心情和离别之际的纷纷意绪。

《唐多令·惜别》翻译/译文

怎样合成一个“愁”,是离别之人的心上加个秋。(秋天是收获的季节,寓意:相互惦念的情感)

纵然是秋雨停歇之后,风吹芭蕉的叶片,也吹出冷气飕飕。(这里的雨,触景生情,暗喻:思念的泪水,)

别人都说是晚凉时的天气最好,可是我却害怕登上高楼,

那明月光下的清景,便会令我滋生(思念的)忧愁。

往昔的种种情事好像梦境一样去悠悠,(年事:承接上秋,一年的收获在梦幻中)

就像是花飞花谢,就像是滚滚的烟波般向东奔流。(问君能有几多愁的联想)

群群的燕子已经飞回南方的故乡,只有我这游子还在异地停留。

丝丝垂柳不能系住她的裙带,却牢牢地拴住我的行舟。

《唐多令·惜别》注释

①心上秋:“心”上加“秋”字,即合成“愁”字。

②飕(sōu):形容风雨的声音。这里指风吹蕉叶之声。

③年事:指岁月。

④“燕辞归”句:曹丕《燕歌行》:“群燕辞归鹄南翔,念君客游多思肠。慊慊思归悉故乡,君何淹留寄他方。”此用其意。客,作者自指。

⑤淹留:停留。

⑥萦:旋绕,糸住。

⑦裙带:指燕,指别去的女子。

《唐多令·惜别》赏析/鉴赏

吴文英的这首《唐多令》写的是羁旅怀人。全词字句不事雕琢,自然浑成,在吴词中为别调。

就内容而论可分两段,然与此的自然分片不相吻合。

“何处合成愁?离人心上秋。纵芭蕉不雨也飕飕。都道晚凉天气好;有明月,怕登楼。年事梦中休,花空烟水流。燕辞归、客尚淹留”为第一段,起笔写羁旅秋思,酿足了愁情,目的是为写别情蓄势。前二句先点“愁”字,语带双关。从词情看,这是说造成这些愁情的,是离人悲秋的缘故,秋思是平常的,说离人秋思方可称愁,单就这点说命意便有出奇制胜之处。从字面看,“愁”字是由“秋心”二字拼合而成,所以此二字又近于字谜游戏。这种手法,古代歌谣中经常可见,王士禛谓此二句为“《子夜》变体”,具“滑稽之隽”(《花草蒙拾》),是道著语。此词以“秋心”合成“愁”字,是离合体,皆入谜格,故是“变体”。此处似乎是信手拈来,涉笔成趣,毫无造作之嫌,且紧扣主题秋思离愁,实不该以“油腔滑调”(陈廷焯《白雨斋词话》卷二)目之。

“何处合成愁?离人心上秋。”两句一问一答,开篇即出以唱叹,而且凿空道来,实可称倒折之笔。下句“纵芭蕉不雨也飕飕”是说,虽然没有下雨,但芭蕉也会因飕飕秋风,发出凄凉的声响。这分明想告诉读者,先时有过雨来。而起首愁生何处的问题,正由此处蕉雨惹起。所以前二句即由此倒折出来,平添千回百折之感。秋雨初停,天凉如水,明月东升,正是登楼纳凉赏月的好时候。“都道晚凉天气好”,可谓人云亦云,而“有明月,怕登楼”,才是客子真实独特的心理写照。“月是故乡明”,望月是难免会触动乡思离愁的。这三句没有直说愁,却通过客子心口不一的描写把它充分地表现了。

秋属岁未,颇容易使人联想到晚岁。过片就叹息年光过尽,往事如梦。“花空烟水流”是比喻青春岁月的流逝,又是赋写秋景,兼有二义之妙。由此可见客子是长期飘泊在外,老大未回之人。看到燕子辞巢而去,心生无限感慨。“燕辞归”与“客尚淹留”,两相对照,自可见人不如候鸟。以上蕉雨、明月、落花、流水、去燕……虽无非秋景,而又不是一般的秋景,于中无往而非客愁,这也就是“离人心上秋”的具体形象化了。

此下“垂柳不萦裙带住,谩长是、系行舟”为第二段,写客中孤寂的感叹。“垂柳”是眼中秋景,而又关离情别事写来承接自然。“萦”、“系”二字均由柳丝绵长思出,十分形象。“垂柳不萦裙带住”一句写的是其人已去,“裙带”二字暗示对方的身份和彼此之间的关系:“漫长是,系行舟”二句是自况,意思是自己不能随去。羁身异乡,又成孤零,本就有双重悲愁,何况离自己而去者又是一位情侣呢。由此方见篇着“离人”二字具有更多一重含意,是离乡又逢离别的人啊,其愁也就更其难堪了。伊人已去而自己既留,必有不得已的理由,却不明说(也无须说),只是埋怨柳丝或系或不系,无赖至极,却又耐人寻味。“燕辞归、客尚淹留”句与此三句,又形成比兴关系,情景相映成趣。

全词第一段对于羁旅秋思着墨较多,渲染较详,为后边描写蓄足了力量。第二段写字中怀人,着笔简洁明快,发语恰到好处,毫无拖沓之感。较之作者的其它作品,此词确有其独到之处。

《唐多令·惜别》作者简介

吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。《宋史》无传。一生未第,游幕终身。于苏、杭、越三地居留最久。并以苏州为中心,北上到过淮安、镇江,苏杭道中又历经吴江垂虹亭、无锡惠山,及茹霅二溪。游踪所至,每有题咏。晚年一度客居越州,先后为浙东安抚使吴潜及嗣荣王赵与芮门下客,后“困踬以死”。 有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

《唐多令·惜别》宋词注释及译文鉴赏相关文章:

1.秦观《虞美人·碧桃天上栽和露》宋词译文及鉴赏

2.《唐多令·芦叶满汀洲》译文注释及赏析

3.《南柯子·山冥云阴重》译文注释及评析

4.中国宋词鉴赏-《唐多令·芦叶满汀洲》

5.《南柯子·山冥云阴重》赏析及译文参考

6.宋词《念奴娇·书东流村壁》赏析及译文注释

7.《雨霖铃·寒蝉凄切》译文鉴赏及注释赏析

8.秦观《满庭芳·山抹微云》宋词译文及赏析答案

9.周邦彦《虞美人·疏篱曲径田家小》宋词译文及鉴赏

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
301
c
id
104942
|