5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 古诗词 >

《虞美人·东风荡飏轻云缕》译文鉴赏及注释赏析

2020-05-29 18:43:28
|美玲2

《虞美人·东风荡飏轻云缕》是由陈亮所创作的,全词无一字说愁,却处处都透着愁绪。下面就是小编给大家带来的《虞美人·东风荡飏轻云缕》的鉴赏,希望能帮助到大家!

《虞美人·东风荡飏轻云缕》

宋代:陈亮

东风荡飏轻云缕,时送萧萧雨。水边台榭燕新归,一点香泥,湿带落花飞。

海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。黄昏庭院柳啼鸦,记得那人,和月折梨花。

《虞美人·东风荡飏轻云缕》译文

东风轻轻地吹拂,云儿缕缕随风飘过。萧萧春雨时紧时缓不停歇。茫茫水边的小楼阁,新归的燕子忙筑窝。口衔香泥穿烟雨,落花粘身频飞过。

小径上落满了海棠花,缤纷斑斓花香四发。绿肥红瘦人愁煞。更哪堪,黄昏时节,庭院里柳树落啼鸦。还记得吗,朗月如辉的月光下,那人带着素洁的月色,轻轻地摘下如雪的梨花。

《虞美人·东风荡飏轻云缕》注释

虞美人:词牌名,此调原为唐教坊曲,初咏项羽宠姬虞美人,因以为名。又名《一江春水》、《玉壶水》、《巫山十二峰》等。双调,五十六字,上下片各四句,皆为两仄韵转两平韵。

荡飏(yáng):飘扬,飘荡。

缕(lǚ):一条一条地。

萧(xiāo)萧雨:形容雨声萧萧。

水边二句:谓新归双燕衔泥筑巢。台榭(xiè),建筑在高台上临水的四面敞开的楼阁。

糁(sǎn):掺和。

香绣:这里指海棠花瓣。

成春瘦:花落则春光减色,有如人之消瘦,此言春亦兼及人。

柳啼鸦:归鸦啼于柳上。

那人:指所思女子。

和月句:极言人与境界之实。宋·晏殊《寓意》:“梨花院落溶溶月。”

《虞美人·东风荡飏轻云缕》创作背景

南陈亮怀有一腔报国之志,多次上书宋孝宗,陈述复国方略,却从未被采纳。长期的乡居生活并没有让他的志向发生改变,磊落不平之气多次借由诗词抒发出来。在陈亮眼里,春光带给他的只有愁和恨,这首《虞美人·春愁》便是其中一首。

《虞美人·东风荡飏轻云缕》赏析

词的上片开篇两句没有写“红杏枝头春意闹”的芳菲春景,而是直说“风”、“雨”。东风轻拂着大地,几缕淡淡的云彩在天空飘荡。这两句里的“风”和“雨”,是全词的词眼,大好的春光就是在风雨中消逝的,领起了全篇词意。“水边台榭燕新归,一口香泥、湿带落花飞。”两句化用白居易《钱塘湖春行》中“谁家新燕啄春泥”的诗意。燕子才刚刚归来,还未来得及观赏芳菲春色,满树花朵却已经凋零,如此景象,词人不由产生满腔感慨、满腹愁绪。这里的“泥”承第二句“萧萧雨”,“落花”承第一句“东风荡飏”而来。燕子新归,而落红已经成阵,目睹这种景色,词人的感慨之情油然而生。

词的下片首句承上片“落花”,开始描写凋零的海棠。“海棠糁径铺香绣,依旧成春瘦。”在此词人虽然只取了海棠一种花来进行描写,但是读者从中仿佛还可以看到桃花、杏花、梨花……落红一地。当所有春花凋零并被泥土掩埋,也就没有什么春色可言。用“春瘦”来形容春色渐失十分形象传神,也是全词的主旨所在。春也如人一般,在万花凋零的满腹愁绪中逐渐消瘦,逐渐疲惫不堪。结尾两句“黄昏庭院柳啼鸦,记得那人、和月折梨花。”开始出现人的形象,画面也顿时变得更加丰富。

全词无一字说愁,却处处都透着愁绪。春天本是百花竞放、喧闹芳菲的季节,可是经历一场风雨后,凋零的花朵,衔泥的春燕,对月啼叫的乌鸦却让人顿感凄凉。花开花落虽是自然之理,却引发了敏感词人心中的无限愁绪,凄凉的其实不只是春色,也是词人因年华渐逝、壮志未酬而生的悲哀。词中的抑郁哀婉之气令读者读之不禁为作者坎坷的生平而动容。

《虞美人·东风荡飏轻云缕》作者介绍

陈亮(1143—1194)原名汝能,后改名陈亮,字同甫,号龙川,婺州永康(今属浙江)人。婺州以解头荐,因上《中兴五论》,奏入不报。孝宗淳熙五年,诣阙上书论国事。后曾两次被诬入狱。绍熙四年光宗策进士第一,状元。授签书建康府判官公事,未行而卒,谥号文毅。所作政论气势纵横,词作豪放,有《龙川文集》《龙川词》,宋史有传。

《虞美人·东风荡飏轻云缕》译文鉴赏及注释赏析相关文章:

1.《蓦山溪·梅》译文注释及赏析

2.《长安遇冯著》译文注释及赏析

3.《江神子·杏花村馆酒旗风》译文注释及赏析

4.秦观《行香子·树绕村庄》鉴赏 《行香子·树绕村庄》译文及赏析

5.韦应物《长安遇冯著》鉴赏 《长安遇冯著》译文及赏析

6.朱熹《水口行舟二首》译文 《水口行舟二首》鉴赏及赏析 - 5068...

7.谢逸《江神子·杏花村馆酒旗风》译文及赏析答案

8.《点绛唇·蹴罢秋千》鉴赏

9.尹鹗《临江仙·一番荷芰生池沼》原文|译文|赏析

10.《虞美人·东风荡飏轻云缕》原文|译文|赏析

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
305
c
id
101148
|