5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 文言文 >

掩耳盗铃的原文翻译及启示

2019-07-17 10:46:22
|润珊

钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。下面是小编为你整理的有关该篇文言文的赏析及解释,欢迎阅读!

  掩耳盗铃

  先秦:吕不韦 撰

  范氏之亡也,百姓有得钟者,欲负而走,则钟大不可负;以锤毁之,钟况然有声。恐人闻之而夺己也,遽掩其耳。恶人闻之,可也;恶己自闻之,悖也!

  译文

  范氏逃亡的时候,有老百姓得到一口钟,想把它背走。但是,这口钟太大了,不好背,他就打算用锤子砸碎以后再背。谁知,刚砸了一下,那口钟就“咣”地发出了很大的响声。他生怕别人听到钟声,来把钟夺走了,就急忙把自己的两只耳朵紧紧捂住继续敲。害怕别人听到钟的响声,这是可以理解的;但捂住自己的耳朵就以为别人也听不到了,这就太荒谬了。

  注释

  范氏之亡也:范氏是春秋末期晋国的贵族,被其他四家贵族联合打败后,逃在齐国。

  亡,逃亡。

  钟:古代的打击乐器。

  则:但是

  负:用背驮东西。

  锤(chuí):槌子或棒子。

  况(huàng)然:形容钟声。

  遽(jù):立刻。

  悖(bèi):荒谬。 (8)恶(e):害怕。

  寓意:

  钟的响声是客观存在的,不管你掩不掩耳朵,它总是要响的。凡是要客观存在的东西,都不依人的主观意志为转移。有的人对不喜欢的客观存在,采取不承认的态度,以为如此,客观就不存在了,这和“掩耳盗铃”一样,都是极端的主观唯心主义——唯我论的表现。


相关文章:

1.李延寿《人有负盐负薪者》原文|译文|启示

2.《庸医治驼》原文翻译及启示 

3.《蝜蝂传》原文|翻译|古文鉴赏

4.《画地学书》原文|译文|作者介绍 

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
179
c
id
912047
|