5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 诗经 >

诗经《谷风》原文_译文_创作背景

2021-04-06 08:39:15
|映卿2

  《国风·邶风·谷风》是一首描写弃妇诉苦,反映妇女悲惨遭遇的中国古代弃妇诗名篇,这首诗歌具有浓郁的生活气息。下面就和儿童网小编一起来欣赏这首诗经吧。

诗经《谷风》原文_译文_创作背景

  《谷风》原文

  先秦:佚名

  习习谷风,以阴以雨。黾勉同心,不宜有怒。采葑采菲,无以下体?德音莫违,及尔同死。

  行道迟迟,中心有违。不远伊迩,薄送我畿。谁谓荼苦,其甘如荠。宴尔新婚,如兄如弟。

  泾以渭浊,湜湜其沚。宴尔新婚,不我屑以。毋逝我梁,毋发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

  就其深矣,方之舟之。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧,匍匐救之。

  不我能畜,反以我为仇。既阻我德,贾用不售。昔育恐育鞫,及尔颠覆。既生既育,比予于毒。

  我有旨蓄,亦以御冬。宴尔新婚,以我御穷。有洸有溃,既诒我肄。不念昔者,伊余来塈。

  译文及注释

  译文

  山谷来风迅又猛,阴云密布大雨倾。夫妻共勉结同心,不该动怒不相容。采摘萝卜和蔓青,难道要叶不要根?往日良言休抛弃:到死与你不离分。

  迈步出门慢腾腾,脚儿移动心不忍。不求送远求送近,哪知仅送到房门。谁说苦菜味最苦,在我看来甜如荠。你们新婚多快乐,亲兄亲妹不能比。

  渭水入泾泾水浑,泾水虽浑河底清。你们新婚多快乐,不知怜惜我心痛。不要到我鱼坝来,不要再把鱼篓开。既然现在不容我,以后事儿谁来睬。

  好比过河河水深,过河就用筏和船。又如河水清且浅,我就游泳到对岸。家中有这没有那,为你尽心来备办。左邻右舍有灾难,奔走救助不迟延。

  你不爱我到也罢,不该把我当仇家。我的好心你不睬,就像货物没人买。从前害怕家贫穷,患难与共苦经营。如今家境有好转,嫌你厌我如毒虫。

  备好干菜和腌菜,贮存起来好过冬。你们新婚多快乐,拿我积蓄来挡穷。粗声恶气欺负我,粗活重活我担承。当初情意全不念,往日恩爱一场空。

  注释

  1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

  2.谷风:东风,生长之风。一说来自大谷的风,为盛怒之风。

  3.习习:和舒貌。一说逢连续不断貌’。

  4.以阴以雨:为阴为雨,以滋润百物,以喻夫妇应该和美。一说没有晴和之意,喻其夫暴怒不止。

  5.黾(mǐn)勉:勤勉,努力。

  6.葑(fēng):蔓菁也。叶、根可食。菲:萝卜之类。

  7.无以下体:意指要叶不要根,比喻恋新人而弃旧人。以,用。下体,指根。

  8.德音:指丈夫曾对她说过的好话。

  9.迟迟:迟缓,徐行貌。

  10.中心:心中。有违:行动和心意相违背。

  11.伊:是。迩:近。

  12.薄:语助词。畿(jī):指门槛。

  13.荼(tú):苦菜。

  14.荠:荠菜,一说甜菜。

  15.宴:快乐。昏:即“婚”。

  16.泾、渭:河名。

  17.湜(shí)湜:水清见底。沚(zhǐ):水中小洲。一说底。

  18.屑:顾惜,介意。一说洁。

  19.逝:往,去。梁:捕鱼水坝。

  20.发:“拨”的假借字,搞乱。一说打开。笱(gǒu):捕鱼的竹篓。

  21.躬:自身。阅:容纳。

  22.遑:暇,来不及。恤(xù):忧,顾及。后:指走后的事。

  23.方:筏子,此处作动词。

  24.亡(wú):同“无”。

  25.民:人。这里指邻人。

  26.匍(pú)匐(fú):手足伏地而行,此处指尽力。

  27.能:乃。慉(xù):好,爱惜。

  28.雠(chóu):同“仇”,仇人。

  29.贾(gǔ):卖。用:指货物。不售:卖不出。

  30.育:长。育恐:生于恐惧。鞫(jū):穷。育鞫:生于困穷。

  31.颠覆:艰难,患难。

  32.于毒:如毒虫。

  33.旨蓄:蓄以过冬的美味干菜和腌菜。旨,甘美。蓄,聚集。

  34.御:抵挡。

  35.穷:窘困。

  36.有洸(guāng)有溃(kuì):即“洸洸溃溃”,水流湍急的样子,此处借喻人动怒。

  37.既:尽。诒(yí):遗,留给。肄(yì):劳苦的工作。

  38.伊:句首语气词。一说维。余:我。来:语助词。一说是。塈(jì):爱。

  创作背景

  这首诗是遭到丈夫遗弃的女子写的诉苦诗。从朱熹的《诗集传》、方玉润的《诗经原始》,到今人高亨的《诗经今注》和程俊英的《诗经译注》等均取此说。陈子展《诗经直解》说:“《邶风·谷风》,弃妇之词。或疑《小雅·谷风》亦为弃妇之词。母题同,内容往往同,此歌谣常例。”诗中的女主人公被丈夫遗弃,她满腔幽怨地回忆旧日家境贫困时,她辛勤操劳,帮助丈夫克服困难,丈夫对她也体贴疼爱;但后来生活安定富裕了,丈夫就变了心,忘恩负义地将她一脚踢开。因此她唱出这首诗谴责那只可共患难,不能同安乐的负心丈夫。

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
182
c
id
552456
|