5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 诗经 >

诗经《北风》原文_译文_创作背景

2021-04-06 08:39:15
|映卿2

  《国风·邶风·北风》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗,这首诗描写了在国家危乱之际人们纷纷出逃的情景,反映了卫国贵族逃亡之事,下面就和儿童网小编一起来欣赏这首诗经吧。

诗经《北风》原文_译文_创作背景

  《北风》原文

  先秦:佚名

  北风其凉,雨雪其雱。惠而好我,携手同行。其虚其邪?既亟只且!

  北风其喈,雨雪其霏。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!

  莫赤匪狐,莫黑匪乌。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既亟只且!

  译文及注释

  译文

  北风刮来冰样凉,大雪漫天白茫茫。你和我是好朋友,携起手来快逃亡。岂能犹豫慢慢走?事情紧急祸将降。

  北风刮来透骨凉,大雪纷飞漫天扬。你和我是好朋友,携起手来归他邦。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃亡!

  没有红的不是狐,没有黑的不是乌。你和我是好朋友,携手乘车同离去。岂能犹豫慢慢走?事情紧急快逃出。

  注释

  1.邶(bèi):中国周代诸侯国名,地在今河南省汤阴县东南。

  2.其凉:即“凉凉”,形容风寒冷。

  3.雨(yù)雪:下雪。雨,作动词。其雱(páng):即“雱雱”,雪盛貌。

  4.惠而:即惠然,顺从、赞成之意。好我:同我友好。

  5.其:同“岂”,语气词。虚邪:宽貌。一说徐缓。邪,一本作“徐”。

  6.既:已经。亟(jí):急。只且(jū):作语助。

  7.喈(jiē):疾貌。一说寒凉。

  8.霏:雨雪纷飞。

  9.同归:一起到较好的他国去。

  10.莫赤匪狐:没有不红的狐狸。莫,无,没有。匪,非。狐狸比喻坏人。一说古人将狐狸比喻为男性伴侣。

  11.莫黑匪乌:乌鸦没有不是黑色的。乌鸦比喻坏人。一说古人将乌鸦视为吉祥鸟。

  创作背景

  此诗是在卫君暴虐,祸乱将至,诗人偕友人急于逃难时所作。《毛诗序》说:“《北风》,刺虐也。卫国并为威虐,百姓不亲,莫不相携持而去焉。”从诗中“同车”来看,百姓是泛指当时一般贵族。方玉润认为是贤人预见危机而作(《诗经原始》),王先谦认为是“贤者相约避地之词”(《诗三家义集疏》)。

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
182
c
id
552451
|