5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 诗歌大全 >

秋瑾《对酒》原文_译文_鉴赏

2021-04-06 08:39:15
|永亮2

  《对酒》是近代诗人秋瑾所作的一首七言绝句,此诗充溢着革命的豪情,闪烁着爱国主义和革命英雄主义的光辉,表达了诗人愿意将一腔革命的热血献于祖国的豪情。下面我们一起来欣赏一下她的豪情吧。

  《对酒》原文

  近代:秋瑾

  不惜千金买宝刀,貂裘换酒也堪豪。

  一腔热血勤珍重,洒去犹能化碧涛。

  译文及注释

  译文

  不吝惜很多钱去买一把好刀,用貂皮大衣换酒也算得上豪迈,

  革命者要充分爱惜自己的生命,抛洒鲜血做出惊天动地的事业。

  注释

  (1)对酒:指此诗为对酒痛饮时所作。

  (2)宝刀:吴芝瑛 《记秋女侠遗事》提到,秋瑾在日本留学时曾购一宝刀。

  (3)貂裘换酒:以貂皮制成的衣裘换酒喝。多用来形容名士或富贵者的风流放诞和豪爽。

  (4)勤,常常,多。 珍重:珍惜重视。

  (5)碧涛:血的波涛。用《庄子·外物》典:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”苌弘是周朝的大夫,忠于祖国,遭奸臣陷害,自杀于蜀,当时的人把他的血用石匣藏起来,三年后化为碧玉。后世多以碧血指烈士流的鲜血。 涛:在此处意即掀起革命的风暴。

  鉴赏

  第一句以不吝惜千两黄金去购买锋利的宝刀起兴,“千金”本是珍贵的钱财器物,而诗人却毫不可惜地用来换取别人看来价值根本不足相当的东西。表现了诗人意欲投身反帝反封建的斗争,甚至不惜流血牺牲,表现出诗人的性格的豪爽。

  第二句与首句呼应,诗人愿意用名贵的貂裘去换酒喝,这些贵重的东西都毫不犹豫地舍弃,诗人以一女子而作如此语,显示出诗人仗义疏财,不计较个人得失的豪爽性格。

  诗的后两句,借用周朝的忠臣苌弘鲜血化碧的典故阐明:人的生命是非常宝贵的,蛮强的热血也不能白白的流淌,应当为了崇高的革命事业抛头颅,洒热血,只有这样这辈子算是没有白活。同时抒发诗人随时准备为国捐躯的豪迈情感。

  全诗句句铿锵有力,字字掷地有声,借对酒所感抒发革命豪情,表达了诗人决心为革命奉献一切的豪情壮志,充分表现了诗人的英雄气概。


相关文章:

1.陈子龙《渡易水》原文|译文|鉴赏

2.秋瑾《满江红·小住京华》原文|译文|创作背景 

3.蔡松年《鹧鸪天·赏荷》原文|译文|赏析 

4.纳兰性德《画堂春·一生一代一双人》原文|译文|鉴赏 

5.秋瑾《满江红·小住京华》原文|译文|赏析 

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
215
c
id
712218
|