5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 宋词精选 >

贺铸《惜余春·急雨收春》原文_译文_鉴赏

2021-04-06 08:39:15
|永亮2

  《惜余春·急雨收春》是北宋贺铸词作,是一首游子思归之作。该词写惜春恨别的题材,虽属常见,但该词语意精警,字句凝炼,读来颇有新鲜之感。下面让我们来看看吧。

贺铸《惜余春·急雨收春》原文_译文_鉴赏

  《惜余春·急雨收春》原文

  宋代:贺铸

  急雨收春,斜风约水。浮红涨绿鱼文起。年年游子惜余春,春归不解招游子。

  留恨城隅,关情纸尾。阑干长对西曛倚。鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。

  译文及注释

  译文

  一阵急雨即将收束春光,斜吹的春风仿佛在约束春水。水面上浮着飘落的花瓣,上涨的绿水皱起了涟漪。鱼儿嬉戏而产生一圈圈的波纹,景色很美。可惜春光不解人意,悄悄归去。

  自从在城隅处分手,我们都留下了无穷的幽怨,你在来信中,信末多是深情关切之语,我也经常在夕阳西下时,独自倚栏远眺,面对着昏黄的落晖。老夫老妻,本应厮守一起却要天各一方。

  注释

  “惜余春”,语出李白《惜余春赋》:“惜余春之将阑,每为恨兮不浅。”“余春”者,残存无多、转瞬将尽之春光也。惟其无多,惟其将尽,故格外值得珍惜。

  收:结束。停止。

  约:阻止,拦挡。

  鱼文:鱼纹,像鱼鳞一样的波纹。

  游子:离家在外漫游、求官或求学的人。

  解:懂得,明白。

  隅(yú):角落。

  关情:激动感情,牵扯情怀。纸尾:书面文字绍尾处,常署名或写年月日等。

  曛(xūn):日落时的余光。

  渭北:渭水以北。渭水在袂西省。江南、渭北,用来表达对远方亲人的思念之情。

  鉴赏

  这是一篇游子伤春怀人之作。

  上片写惜春思归。“急雨收春,斜风约水”。写暮春时节,雨急风斜。这第一句写得别致新颖,其中“收”字尤见功力。不言春将尽,不言春归去,而曰“急雨收春”,看一“收”字,至使“急雨”反客为主,造语生动俏皮。急雨收回春天,斜风拂掠水面,而“浮红涨绿鱼文起”接着写暮春时节水面上的景致。红化凋零,飘飘洒洒落满江面;江水上涨,绿波荡漾;鱼儿游弋,激起阵阵波纹。这里的“鱼文”二字最易引起人的暇思。中国自古就有鱼雁传书之说,书信常被称为“鱼书”或“雁书”。这“鱼文”仿佛就是幻化了的书信,勾起游子无尽的相思。“年年”两句直写惜春。游子珍惜春天,舍不得春天离去,见春将尽,落红飘零,意绪万千。正如辛弃疾所云“惜春常怕花开早,何况落红无数!”游子惜春,可春并不理会,春归时也不懂得招呼游子,不知约游子结伴而还。春本无知,春本无晓,如此怨春,似乎无理,然而更显其情真意切。这正是人们常说的无理有情之妙。

  上片惜春思归,下片自然而然地转入怀人。“留恨城隅,关情纸尾。”写当初与妻子的离别及日后的书信传情。城隅,即城角,当初与妻子离别之处。不忍离别,却又不得不离别,于是便有“留恨城隅”。一个“恨”字笼罩了下片,也为读者理解全词提供了一个契机。不能相见,只能在书信纸尾看到妻子的一片关切之情了。接下去作者描摹了抒情主人公凭栏远眺的镜头。中国古典诗词中常借凭栏远眺写愁绪。李煜有句云:“独自莫凭栏,无限江山,别时容易见时难。”(《浪淘沙》)辛弃疾有句云:“休去依危栏,斜阳正在,烟柳断肠处。”(《摸鱼儿》)“阑干长对西曛倚,”写抒情主人公倚着栏干长久地凝视着西天的落日。熟悉中国古典诗词的人都懂得这是一个痛苦的形象。结尾化用杜甫《春日忆李白》诗句,杜诗云:“渭北春天树,江东日暮云。”以遥望对方所见的景致极写了两人之间深厚的情谊。贺词云:“鸳鸯俱是白头时,江南渭北三千里。”写夫妻老矣,却关山阻隔、江南渭北天各一方。这结处用语质拙,不雕饰,不张扬;江南渭北已溢出无限情思,而鸳鸯白头更让人感慨万端。

  贺铸善于写情,往往情真意切,此篇便是一例。贺铸善于处理结处,此词上片结处的无理而妙,下片结处的质拙含蓄,都给人以极大的艺术享受和启迪。


相关文章:

​1.《浣溪沙·渔父》原文翻译及鉴赏

2.《行香子·树绕村庄》译文注释及赏析

3.《半死桐·重过阊门万事非》译文注释及赏析

4.《石州引·薄雨初寒》译文注释及赏析

5.《六州歌头·少年侠气》译文注释及赏析 

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
97
c
id
717693
|