5068教学资源网 > 儿童文学 > 诗词鉴赏 > 宋词精选 >

《忆秦娥·梅谢了》原文翻译及习题

2017-12-18 11:06:31
|俊炯

  《忆秦娥·梅谢了》是南宋诗人刘克庄所写的一首词。刘克庄借鸿雁的眼光展示了北宋宫殿的凄凉景色,抒发出故宫黍离、国家衰亡的悲愤,也是对南宋当局的强烈指责。下面是小编为大家整理的忆秦娥·梅谢了原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。

忆秦娥·梅谢了

  《忆秦娥·梅谢了》原文

  宋代:刘克庄

  梅谢了,塞垣冻解鸿归早。鸿归早,凭伊问讯,大梁遗老。

  浙河西面边声悄,淮河北去炊烟少。炊烟少。宣和宫殿,冷烟衰草。

  《忆秦娥·梅谢了》译文及注释

  译文

  梅花凋谢了,北方边塞的冰雪已经融化,大雁也早早地向北飞去了。我要委托那北归的大雁,请它问候一下故都家乡的父老。

  前线地区防务荒疏、边声悄寂,金人占领的淮河以北,人烟稀少。那曾经繁华奢靡的宣和宫殿,已经衰草遍地,尘烟缭绕。

  注释

  ①忆秦娥:词牌名。双调,共四十六字,有仄韵、平韵两体。

  ②梅谢了:指梅花凋落。

  ③塞垣(yuán):指汉代为抵御鲜卑所设的边塞。

  ④鸿(hóng):即鸿雁,是一种候鸟。秋风起时北雁南飞,春季则自南归北。在诗词中常被当作信使。

  ⑤凭伊:指凭借大雁

  《忆秦娥·梅谢了》练习题

  (1)词的上阕表达了什么样的情感?请说说诗人情感的寄托物是什么?选用这样的意象有何好处?(5分)

  答:表达了南方爱国志士对北方骨肉同胞的思念之情和对他们坚持抗争的声援,以及无法收复中原的苦闷。(2分。答到任意两点得满分)情感寄托物是归鸿。(1分)鸿雁,是一种候鸟,春季自南方飞往北方。鸟可以飞回,人却不能回去,真是情何以堪!词人委托北去的鸿雁带去口信,向长期处于金人统治下的宋朝遗民表示慰问,个中滋味,难以尽表。真是蕴藉深致。(2分。答到好处得2分。如果写到“含蓄、深远、意味深长”之类,而无对词意的阐发,仅得1分。词句意思理解正确,得1分。)

  (2)词的下阕作者展开想象的翅膀,为我们展现了怎样的一幅画面?你觉得整首词的情感基调是怎样的?(3分)

  答:词人为我们展现了一幅山河破碎图。宋金前线,边声悄寂,防务废弛,更何谈恢复的准备!昔日大好山河,沦落敌手,哀鸿遍野,了无生机。奢华的宫殿,满目凄凉。(2分意思大致对就可以得分。)感情基调是沉痛、悲愤的。(1分)

相关推荐

热门推荐

点击加载更多
97
c
id
434508
|