moring time清晨时光英汉互译儿童诗
Moring Time 清晨时光
AWAKE, my pet !
醒来,我的最爱!
What ! slumbering yet,
怎么!还在沉睡,
When the day's so warm and bright ?
天已如此温暖,明亮?
The flowers that wept
Before they slept
O'er the darkness of yesternight,
昨夜入睡前哭泣的花朵,
Have listened long
To the lark's wild song,
久久倾听了云雀狂野的歌声
And awoke with the morning light.
醒来时晨光明媚,
Again and again
Through the window-pane
不时穿过窗玻璃,
The jasmine flowers kept peeping
And in at the door,
门边的茉莉花不断偷窥
And along the floor,
The sunny rays came creeping,
地板上阳光透过,
So I opened wide
所以我打开门窗,
The sash, and tried
To tell them you were sleeping.
试图告诉他们你在睡觉。
Awake, my dear,
醒醒,亲爱的,
The winter drear
凄凉的冬天
Has fled with all things dreary,
已带着所有凄凉的事物离开,
But quickly by
The spring will fly,
春天也将迅速离开,
And soon the birds will weary.
鸟儿们很快就会疲倦。
Awake while yet
The dew is wet
醒来时露水还是湿的。
And day is young, my deary.
亲爱的,有朝气的一天开始了
此文章来源于5068儿童网(https://www.5068.com/)未经允许请勿转载,否则追 究法律责任特此声明,感谢您的配合!