5068教学资源网 > 儿童教育 > 幼儿英语 > 英语语法 >

英语阅读长难句例句解析带译文

2018-03-14 17:35:42
|莉莎

  编者按:在学习英语的过程中,很多学生一遇到长难句就会觉得脑袋一蒙,越看越迷糊。下面小编整理了一些英语长难句的解析,希望对你有用!

  1. The hypothesis that begging calls have evolved properties that reduce their potential for attracting predators yields a prediction: baby birds of species that experience high rates of nest predation should produce softer begging signals of higher frequency than nestlings of other species less often victimized by nest predators.

  【结构简析】主语 + 同位语从句 + 谓语 + 宾语 + 同位语(从句)

  【参考译文】有一种假说认为,乞食声已经演化出一些特性,可以降低引来捕食者的可能性。由这种假说便产生了如下推断:比起那些较少成为鸟巢掠杀牺牲品的鸟类来,频繁经历鸟巢掠杀的鸟类的幼鸟应该发出更为柔和的高频率声波的乞食信号。

  2. Therefore, when observational assessment is used as a technique for studying infant perceptual abilities, care must be taken not to overgeneralize from the data or to rely on one or two studies as conclusive evidence of a particular perceptual ability of the infant.

  【结构简析】状语从句 + 主语 + 谓语 + 目的状语(不定式)

  【参考译文】所以,使用观测评估研究婴儿知觉力时,必须注意,不可对于数据做过度概括,或者只依赖一、两次研究作为婴儿特定知觉力的决定性证据。

  3. Though it may be difficult to imagine from a later perspective, a strain of critical opinion in the 1920 s predicted that sound film would be a technical novelty that would soon fade from sight, just as had many previous attempts, dating well back before the First World War, to link images with recorded sound.

  【结构简析】状语从句 + 主语 + 谓语 + 宾语从句(主语 + be +表语 + 定语从句)

  【参考译文】尽管后来人难以理解,但20世纪20年代有一种批判性的意见预言:有声电影是一种将很快淡出公众视线的科技新事物,就像许多先前企图结合图像和声的尝试一样。这些尝试可以追溯到第一次世界大战之前。

  4. Immediately adjacent to the timberline, the tundra(苔原)consists of a fairly complete cover of low-lying shrubs, herbs, and grasses, while higher up the number and diversity of species decrease until there is much bare ground with occasional mosses and lichens and some prostrate cushion plants.

  【结构简析】状语 + 主语 + 谓语 + 状语从句(其中含时间状语从句)。

  【参考译文】由于紧挨着林木线(树木生长的极限海拔高度) ,苔原上比较完整地覆盖着矮灌木、药材和草地。随着海拔的增加,物种的数量和多样性会逐渐减少,直到出现大片的空地,仅有零星的苔藓、地衣和伏地植物。

  公众号:苏北教育

  本文为原创文章,版权归作者所有,未经授权不得转载!


相关推荐

热门推荐

545837
|