《宿石邑山中》原文_译文_习题
《宿石邑山中》此诗描绘了石邑山的迷人景色。前两句写傍晚投宿所见山之景,后两句写晓行山中所见天之色。全诗意境幽美,景中寓情,表达了诗人羁旅辛苦,孤独凄清的况味。下面是小编为大家整理的宿石邑山中原文翻译等相关资料,希望大家喜欢。
《宿石邑山中》原文
唐代:韩翃
浮云不共此山齐,山霭苍苍望转迷。
晓月暂飞高树里,秋河隔在数峰西。
《宿石邑山中》译文及注释
译文
天上的浮云不能与此山平齐,山峦云雾苍苍远望反更迷离。
拂晓弯月暂时飞隐到高树里,秋夜的银河远隔在数峰以西。
注释
⑴石邑:古县名,故城在今河北获鹿东南。
⑵浮云:飘动的云。《楚辞·九辩》:“块独守此无泽兮,仰浮云而永叹。”共:同,与。
⑶山霭(ǎi):山中的云气。唐岑参《高冠谷口招郑鄠》诗:“衣裳与枕席,山霭碧氛氲。”望:一作“翠”。迷:分辨不清。
⑷晓月:拂晓的残月。南朝宋谢灵运 《庐陵王墓下作》诗:“晓月发云阳,落日次朱方。”暂:短暂,突然。高:一作“千”。
⑸秋河:秋夜的银河。
《宿石邑山中》习题
(1)请简要分析,诗题中“宿”字是如何隐含于景物描写中的。(4分)
(2)有人认为将第三句中“飞”改为“隐”更妥帖,你同意吗?请简要说明理由。(4分)
参考答案
(1)(4分)诗人截取暮宿和晓行几个片段,将“宿”字隐含其中。一、二句写暮宿,高山直插云天,群山苍茫变化莫测,“迷”字暗示夜幕来临,诗人将在山中投宿;(2分)三、四句写晓行,于是有了登程所见的晓月秋河。(2分)“宿”字使前后安排有轨辙可寻,脉断峰连,浑然一体。
(2)(4分)“飞”字好。描绘了在寂静的拂晓中刚刚还看到的明月突然飞到浓密的树中的情景,(2分)给宁静的氛围中增加了丰富的层次和鲜明的动感。(2分)“隐”字好。描绘了清晨晓月隐于树中的静寂画面,(2分)体现了旅人晓行的孤寂与艰辛。(2分)
《宿石邑山中》出处
韩翃的生卒年暂无法确考,此诗的具体创作时间也难以考证。它大概是韩翃后期在汴宋、宣武节度使幕府时期途径太行山夜宿石邑时所作。